29.12.08

La busca

[Boadicea y sus hijas, de Thomas Thornycroft. Westminster Bridge]

Sólo me ha llevado unos 4 meses encontrar por fin la inscripción labrada en el plinto de la estatua de Boadicea en Londres. De vez en cuando tentaba la web, pero hasta ahora no había tenido resultados positivos (¿A nadie más le ha intrigado lo que estaba allí escrito? Parece difícil). Son unas líneas del poema de Cowper Boadicea: An Ode:

Regions Caesar never knew
Thy posterity shall sway

Me ha costado tanto encontrarlo porque yo recordaba algo un poco más pesimista:

Roman legions thought
their power would never sway

En lugar de entender sway como "ejercer dominio" lo había tomado como "tambalearse", así se explica que mi versión no tuviera nada que ver. Lo que es una leyenda patriótica yo lo entendí como una admonición sobre la caducidad de las cosas y la fragilidad del poder, typically me. Which is funny, in a way. No sé por qué tengo ese pensamiento de manera recurrente, creo que por eso me gusta la canción de Coldplay que subí el otro día. Y por eso me gusta este poema de Shelley:

I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains: round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.

[Percy B. Shelley, "Ozymandias" (1818)]

No hay comentarios: